4,490,819 th visitor since 2017.2.1 ( Today : 791 )
Knowledge
No. 93
Subject. 영작을 위한 짧은 영어 1001 #2
Date. 2005-10-23 13:19:00.0 (211.117.27.253)
Name. swindler
Hit. 4989
File.
681. 그들은 그를 설득해서 가지 않도록 했다.
They dissuaded him from going.
682. 나는 그런 소리를 하고 싶은 생각은 조금도 없다.
I am far from saying that.
683. 미성년자는 담배 피우는 것이 법률로 금지되어 있다.
Minors are prohibited from smoking by law.
684. 나의 선생님은 그가 학과를 부지런히 공부한다고 칭찬했다.
My teacher praised him for studying his lessons hard.
685. 어머니는 내가 단정치 못하다고 야단치셨다.
My mother scolded me for being untidy.
686. 내가 도와 준 것을 그녀는 감사해 했다.
She thanked me for helping her.
687. 비 때문에 나는 외출을 못했다.
The rain prevented me from going out.
688. 건강한 사람이 병든 사람보다 행복함은 두말할 나위 없다.
It goes without saying that healthy men are happier than sick men.
689. 이제 일어나면 어때요?
How about getting up?
690. 나는 그런 짓을 해서 부끄럽습니다.
I am ashamed of doing such a thing.
691. 그는 뇌물을 받은 죄로 기소되었다.
He was accused of taking bribes.
692. 이것은 그가 손수 그린 그림이다.
This is a picture of his own painting.
693. 그는 아버지가 장관임을 자랑하고 있다.
He is proud of his father being a minister.
694. 그는 꼭 합격하리라 생각해요.
I am sure of his passing the examination.
695. 우리가 그 이야기를 한다고 무슨 소용이 있는가?
What is the use of us talking about that?
696. 거기서 무슨 좋은 일이 생길 희망은 전혀 없다.
There is no hope of good coming from that.
697. 천장이 떨어질 위험은 없다.
There is no danger of the ceiling falling.
698. 노약(老弱)을 불문하고 그녀를 사랑하게 되어도 놀랍지 않다.
I am not surprised at both the young and old falling in love with her.
699. 적어도 할 만한 가치가 있는 것이면 훌륭히 할 만한 가치가 있다.
What is worth doing at all is worth doing well.
700. 그는 짐을 꾸리는 데 바빴다.
He was busy packing.
701. 좋은 음악을 듣는 것은 천국을 꿈꾸는 것 같다.
Listening to good music is like dreaming of Heaven.
702. 내 자식을 갖는다는 것만큼 좋은 일이 없다. 자식들은 삶의 보람을 느끼게 한다.
There is nothing like having children of your own. They make your life worth living.
703. 나의 조부는 스무 살 때 의학 공부를 목적으로 독일에 갔다.
My grandfather went to Germany at the age of twenty with the object of studying medical science.
704. 그는 아이를 기쁘게 하려고 장난감을 샀다.
He bought a toy with a view to pleasing his child.
705. 친구들을 만날 수 있는 희망으로 나는 그곳에 갔다.
I went there in the hope of meeting some friends.
706. 그가 재산가라는 것은 세상이 다 안다.
That he is a man of fortune is admitted by everybody.
707. 하필이면 그런 착한 사람이 죽다니!
That such a good man of all people should die!
708. 외국 무역이 순탄한지 아닌지는 우리 나라 경제에 중대한 의미를 갖는다.
Whether our foreign trade is favorable or not has an important bearing upon the economy of our country.
709. 성공하든 실패하든 내게는 아무 걱정이 안된다.
Whether I succeed or fail does not worry me at all.
710. 그가 어떻게 그 편집자와 알게 되었는지는 비밀이다.
How he got acquainted with the editor is a secret.
711. 어떻게 책을 읽는가는 무엇을 읽어야 하는가와 똑같이 중요하다.
How we should read books is as important as what books we should read.
712. 누가 그 소리를 했는지는 알려져 있지 않다.
Who said it is not known.
713. 그 노인이 무슨 소리를 했는지 나는 알 수 없었다.
What the old man said was a mystery to me.
714. 그가 두 딸 중의 누구와 결혼하려는 것인지 그 딸들의 부모는 알 수가 없었다.
Which of their two daughters he wished to marry was more than they could fancy.
715. 그가 말한 것은 사실일 것이다.
What he said must be true.
716. 그렇게 말하는 사람은 누구나 거짓말쟁이입니다.
Whoever says so is a liar.
717. 내 것은 무엇이든지 모두 네 것이다.
Whatever I have is yours.
718. 내가 어제 산 것은 이 책이었습니다.
It was this book that I bought yesterday.
719. 내가 공습을 만난 곳은 런던이었습니다.
It was at London that I was in an air-raid.
720. 일등상을 받은 것은 내가 아니라 그였습니다.
It was not I but he that was awarded the first prize.
721. 비행기가 안전한 교통 수단으로 생각되기는 극히 최근의 일이다.
It was not till quite recently that airplanes have come to be regarded as safe means of communication.
722. 사람들이 그를 존경하는 것은 그가 수재이기 때문이 아니라 인격을 가지고 있기 때문이다.
It is not because he is a clever student but because he is a man of character that people respect him.
723. 어제 내가 집에 없을 때 찾아온 사람은 오양이었습니까?
Was it Miss Oh that came to see me during my absence yesterday?
724. 나쁜 것은 접니다.
It is I that am to blame.
725. 소포가 도착한 것은 바로 어제였다.
It was only yesterday that the parcel arrived.
726. 당신이 전날 말씀한 사람은 누구였지요?
Who was it that your spoke about the other day?
727. 음악회가 열린 것은 그게 언제였더라?
When was it that the concert was held?
728. 훌륭한 학자라고 해서 반드시 훌륭한 교사가 되지는 않는다.
Because a man is a good scholar, it does not necessarily follow that he will make a good teacher.
729. 사실 그것은 좋은 생각이지만 실행이 어려울 것입니다.
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
730. 그가 파리에 있음이 확실한 것 같다.
It seems certain that he is in Paris.
731. 때마침 큰 눈 때문에 철도가 두절되었다.
It so happened that the railway service was suspended owing to a heavy snowfall.
732. 우리는 곧 의사를 불러오지 않으면 안된다.
It is necessary that we should send for the doctor at once.
733. 우리가 빌린 것을 갚는다는 것은 당연하다.
It is proper that we should pay what we owe.
734. 그가 장수하는 것은 당연하다.
It is natural that he should live long.
735. 경부본선에 잇달아 사고가 났다니 이상한 일이다.
It is strange that accidents have happened one after another to the Seoul-Busan main line.
736. 그가 성공했다니 놀랍지 않다.
It is no wonder that he should have succeeded.
737. 물가가 이렇게 뛰다니 놀랍다.
It is surprising that prices should be rising like this.
738. 그와 같은 튼튼한 남자가 죽었다니 놀랍구나!
How surprising it is that such a strong man as he should have died!
739. 자네가 이런 황금의 기회를 잃었다니 아깝구나.
It is a pity that you have missed such a golden opportunity.
740. 앞길이 창창한 많은 젊은이들이 해마다 폐결핵으로 죽어 가다니 한심스럽다.
It is regrettable that many promising young people die of tuberculosis every year.
741. 올림픽 경기가 성공적으로 진행된 것은 어쨌든 기쁜 일이다.
It is anyhow a matter for rejoicing that the Olympic games came off successfully.
742. 내가 잔말을 하더라도 그것은 자네가 잘되기를 바라기 때문이다.
If I find fault, it is that I want you to improve.
743. 모든 선생님이 저 학생을 칭찬하는 것을 보면 그는 매우 훌륭한 학생일 것이다.
He must be a very good student that every teacher praises him.
744. 당신이 폭력을 쓰다니 내가 무엇을 했다는 거요?
What have I done that you should resort to violence?
745. 당신이 찬성하거나 안하거나 상관없다.
It does not matter whether you agree or not.
746. 그가 얼마나 빨리 자동차 운전을 배웠는지는 놀라운 일이다.
It is wonderful how quickly he learned to drive a car.
747. 누가 그것을 했는지 아직 모른다.
It is not yet certain who did it.
748. 어째서 그 교수가 사직해야 했는지 학생들에게는 알려져 있지 않다.
It is not known to the students why the professor had to resign.
749. 문제는 내게 그것을 살 여유가 없다는 것이다.
The trouble is that I cannot afford to buy it.
750. 문제는 이 마을에는 의사가 없다는 것입니다.
The question is that there is no doctor in this village.
751. 운전사가 술에 취해 있었다는 사실은 분명하다.
The fact that the driver was drunk is evident.
752. 그녀가 스파이일지도 모른다는 생각은 그 장교에게는 일어나지 않았다.
The idea that she might be a spy did not occur to the officer.
753. 왜 그가 죽었는가 하는 의문은 그대로 남아 있다.
There remains the question why he killed himself.
754. 그 사태를 어떻게 다루어야 할 지 그에게는 아무 생각도 없다.
He has no idea how he should deal with the situation.
755. 그가 실패할지도 모를 염려가 좀 있다.
There is some fear lest he should fail.
756. 문제는 언제 어떻게 우리가 그것을 실행하느냐 하는 것이다.
The problem is when and how we should carry it out.
757. 오늘의 그는 10년 전의 그가 아니다. 이제는 어엿한 대학자인 것이다.
Today, he is not what he was ten years ago, but a great scholar of established reputation now.
758. 그녀들은 이른바 동양의 마녀이다.
They are what people call the witches of the East.
759. 비가 오리라 생각했다.
I thought it would rain.
760. 나는 백만장자였으면 좋겠다고 생각한다.
I wish I were a millionaire.
761. 갈릴레오는 지구가 움직인다고 주장했다.
Galileo maintained that the earth moves.
762. 옛사람은 지구가 평평하다고 믿고 있었던 것이다.
People used to believe that the earth was flat.
763. 이렇게 오래 기다리게 해서 미안합니다.
I am sorry I have kept you waiting so long.
764. 나는 미국에 갈 수 있을지 없을지 확실치 않다.
I am not certain whether I shall be able to go to the United States.
765. 그것은 해볼 가치가 있을 것인지 아닌지 우리는 생각해 보지 않으면 안된다.
We must consider whether it will be worth while.
766. 그가 모임에 나올 수 있는지 그에게 물어 봐 주십시오.
Please ask him if he can attend the meeting.
767. 그렇게 한 짓이 과연 옳았는지 아닌지 모르겠다.
I can't help wondering if we were right in doing so.
768. 김 선생은 무슨 선생인지 아십니까?
Do you know what Mr. Kim teaches?
769. 그가 어찌 되었는지 아십니까?
Do you know what has become of him?
770. 그는 당신이 할 말을 듣고 싶어하고 있다.
He is anxious to hear what you have to say.
771. 오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라.
Never put off till tomorrow what you can do today.
772. 한 일은 할 수 없다.
What you have done, you have done.
773. 그 교환양은 버는 것은 모두 저축하고 있습니다.
The hello-girl saves what she earns.
774. 그는 가지고 있는 돈 전부를 그 꽃팔이 소녀에게 주었다.
He gave what money he had with him to the flower girl.
775. 노점 상인은 본 사람이면 아무나 불러 세웠다.
The stall keeper stopped whomever he saw.
776. 여기 TV와 고급 카메라가 있습니다. 어느 거나 좋은 것으로 골라도 좋습니다.
Here are a television-set and a high-class camera. You may choose whichever you like.
777. 그가 어디에 살고 있는지 아무도 모릅니다.
Nobody knows where he lives.
778. 부산에 도착하는 대로 언제 목포로 떠나는지 전보를 주십시오.
As soon as you reach Busan, please let me know by wire when you will leave for Mokpo.
779. 얼마나 기뻤는지 이루 말할 수 없어요.
I can't tell you how glad I was.
780. 이 이야기는 영국인이 남의 권리를 존중하는 마음이 얼마나 강한가를 가르쳐 주고 있다.
This story shows how strong is the regard of a Englishman for the rights of others.
781. 그가 그렇게 젊은 나이에 죽은 것을 나는 큰 유감으로 생각한다.
I think it a great pity that he should have died so young.
782. 그는 아마도 파산하리라 생각한다.
I think it highly probable that he will go bankrupt.
783. 나는 물론 당신이 그 일을 알고 있는 것으로 생각했다.
I took it for granted that you knew the fact.
784. 그의 의견에 따르면 거지와 대학 교수와는 마음이 태평하다는 점에서 같다 한다.
According to him, the beggar and the university professor are one in that they are both free form care.
785. 사람의 가치는 재산보다 오히려 인격에 있다.
A man's value lies not so much in what he has as in what he is.
786. 카메라를 사 주어도 좋으나 그것이 얼마 하는가에 달려 있다.
I am not unwilling to buy you a camera, but it depends on how much it is.
787. 너는 자멸하고 있는 것으로 밖에 내게는 생각이 안된다.
I can think of nothing except that you are ruining yourself.
788. 그 문헌이 진본이지 아닌지에 대해서는 좀 의문이 있다.
There is some doubt as to whether the document is genuine or not.
789. 너는 입학 시험이라는 것이 얼마나 너의 머리를 차지하고 있는지 깨닫고 있는가?
Are you aware of how wide a place the entrance examination fills in your thoughts?
790. 그는 그때 내가 제안한 것을 웃어 버렸다.
He laughed at what I proposed on that occasion.
791. 들리는 바로는 그녀는 매우 영리한 것 같다.
From what I hear, she looks very clever.
792. 나는 같은 책이 두 권 있어서 한 권을 아무나 원하는 사람에게 주겠다.
I have two copies of the same book, so I will give one to whoever wants it.
793. 어는 길로도 로마에 갈 수 있다.
You can reach Rome by whichever way you take.
794. 누구나 마음에 드는 사람과 춤추어도 좋다.
You may dance with whomever you like.
795. 나는 A군이 앉아 있는 곳으로 다가갔다.
I walked to where A sat.
796. 어제 여기 왔던 소년의 이름을 가르쳐 주십시오.
Please tell me the name of the boy who came here yesterday.
797. 그는 절대로 물러서지 않는 사나이이다.
He is a man who will never give in.
798. 『바보를 고치는 약은 없다.』(속담)
He who is born foolish is never cured.
799. 『하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.』(속담)
Heaven helps those who help themselves.
800. 그에게는 딸이 셋 있었으나 (모두) 의사와 결혼했다.
He had three daughters, who all married doctors.
801. 저 사람은 가난하지만 정직하다.
That man, who is poor, is honest.
802. 저 사람은 부자이므로 자동차를 살 수 있다.
That fellow, who is rich, can afford to buy an automobile.
803. 언제나 내게 말썽을 부리는 자가 누군가 있다.
There is always someone gives me trouble.
804. 빚을 진 사람은 누구나 자유일 수 없다.
No one can be free who is in debt.
805. 자기 나라를 사랑하지 않는 사람은 없다.
There is no man who does not love his country.
806. 남편을 잃은 여인을 과부라고 한다.
A woman whose husband is dead is called a widow.
807. 날개가 부러져서 그 비행기는 땅에 떨어졌다.
The plane, whose wings were broken, fell to the ground.
808. 우리가 지금 지나친 집의 주인은 유명한 피아니스트입니다.
The man whose house we have just passed is a famous pianist.
809. 내력도 모르는 사람을 경솔하게 믿어서는 안된다.
You should not easily trust a man of whose past you know nothing.
810. 이것이 우리가 자주 그 그늘에 앉았던 나무입니다.
This is the tree in whose shade we would often sit.
811. 저 분이 제 영어가 크게 숙달된 책의 저자입니다.
He is the author with the help of whose book I have made much progress in English.
812. 지난번 말씀드린 친구를 데리고 내일 찾아 뵙겠습니다.
I shall call on you tomorrow with my friend I spoke to you of the other day.
813. 그 기사의 아들이라고 들은 청년은 매우 영리하다.
The young man I hear is the engineer's son is very clever.
814. 이것이 그를 대단히 기쁘게 한 책입니다.
This is the book which pleased him very much.
815. 11명으로 이루어진 그의 가정은 떠들썩하지요.
His family which consists of eleven people is a merry one.
816. 돈키호테가 거인으로 생각한 것은 실은 커다란 풍차였다.
That which Don Quixote took for a giant was really a big windmill.
817. 네가 어제 잃은 나이프는 찾았는가?
Have you found the knife you lost yesterday?
818. 이것이 제가 사는 집입니다.
This is the house in which I live.
819. 이 분이 지난번 말씀하신 여성입니까?
Is this the lady of whom you spoke the other day?
820. 우리는 우리가 처해 있는 환경을 잊어서는 안된다.
We must not forget the circumstances in which we are placed.
821. 정상이 보이는 저 산이 에베레스트입니다.
That mountain, the top of which we see, is Mt. Everest.
822. 나의 장서는 주로 소설뿐이지만 그 대부분은 불어로 씌어 있습니다.
My library consists chiefly of novels, most of which are written in French.
823. 그는 병이라고 했으나 그것은 거짓이었다.
He said he was ill, which was a lie.
824. 그는 과학자이지만 나도 과학자가 되고 싶다.
He is a scientist, which I should like to be.
825. 나는 서울에 10년간 있었지만 그 동안 별로 한 일이라곤 없습니다.
I was in Seoul for ten years, during which I did nothing particular.
826. 그는 의장으로 선출되어 그 직책을 성공적으로 다했다.
He was elected chairman, which post he filled with success.
827. 나는 읍까지 버스로 갔는데 거기에 동생이 마중 나와 주었다.
I went by bus as far as the town, at which place my brother met me.
828. 셰익스피어는 영국이 낳은 최대의 시인이다.
Shakespeare is the greatest poet England has ever produced.
829. 링컨은 고금에 드문 위인의 한 사람이었다.
Lincoln was one of the greatest man that ever lived.
830. 나는 이렇게 훌륭한 그림을 본 일이 없다.
This is the best picture I have ever seen.
831. 사람은 말을 하는 유일한 동물이다.
Man is the only animal that speaks.
832. 이것은 내가 지난번 버스 안에서 잃은 가방이다.
This is the same bag that I lost in the bus the other day.
833. 그는 나와 같은 기차에 탔다.
He took the same train that I did.
834. 이것이야말로 내가 오랫동안 원하고 있었던 것입니다.
This is the very thing I have wanted for a long time.
835. 독서는 그가 제일 좋아하는 것이다.
Reading is the first thing he cares for.
836. 그녀는 절대로 그런 짓을 할 소녀가 아니다.
She is the last girl that ever would do such a thing.
837. 억지로 하는 일은 무엇이나 어렵다.
All things are difficult that are done reluctantly.
838. 『반짝인다고 해서 모두 금은 아니다.』(속담)
All is not always gold that glitters.
839. 밥통이 아니면 누구나 이것을 알고 있다.
Anyone that knows anything knows this.
840. 그가 하는 말에는 새로운 것은 적고 낡은 것이 많다.
What he says contains little that is new, but much that is old.
841. 천천히 할 수 있는 것을 서둘러 해서는 안된다.
Nothing should be done in a hurry that can be done slowly.
842. 여자답게 굴어요.
Behave like the woman you are.
843. 그는 과연 용사답게 눈물을 흘리지 않았다.
Like the brave man he was, he did not shed tears.
844. 한국과 대만의 국교가 회복되는 날을 갈망하고 있다.
We are looking forward to the day the diplomatic relations between Taiwan and Korea will be restored.
845. 저 오래된 집이 존이 태어난 집이다.
That old house is the house John was born in.
846. 그것이 내가 그를 만난 마지막이었다.
That was the last time I saw him.
847. 그는 나와 같은 카메라를 사용하고 있다.
He uses the same camera as I do.
848. 눈 앞에서 칭찬하는 그런 사람은 되돌아서서는 악담을 하기 쉽다.
Such men as praise you to your face are to speak ill of you behind your back.
849. 그는 보기와는 달리 바보가 아니다.
He is not such a fool as he looks.
850. 젊어서는 될 수 있는 대로 많은 책을 읽어야 한다.
You should read as many books as you can while you are young.
851. 그는 그 사업에서 사람들이 생각하는 만큼의 이익을 얻지 못했다.
He could not make so much profit from the enterprise as people thought.
852. 그를 칭송하지 않는 사람이 없었다.
There was no man who did not admire him.
853. 그러한 상금을 위해서는 모든 것을 걸고 덤비지 않는 사람이 거의 없다.
There are few men but would risk all for such a prize.
854. 그 사람에게는 필요 이상의 것은 말하지 않는 것이 좋다.
You had better not tell him more than is necessary.
855. 생각했던 것보다 지원자가 적었다.
There were fewer applicants than might have been expected.
856. 8월 6일은 원자 폭탄이 일본 히로시마에 투하되었던 날이다.
The 6th of August was the when the atomic bomb was dropped upon Hiroshima in Japan.
857. 아들 녀석이 죽어서 쓸쓸할 때가 있습니다.
As my son is dead, there are time when I feel lonely.
858. 전기가 없었던 시대란 우리에게는 생각될 수가 없다.
It is impossible for us to imagine a time when electricity was unknown.
859. 내가 대답을 하려는데 그가 입을 내밀었다.
I was about to reply, when he cut in.
860. 이곳이 전쟁이 터진 자리입니다.
This is the place where the war broke out.
861. 이 점에서 우리의 의견은 다르다.
This is a point on which where we disagree.
862. 나는 도서관에 갔다. 그랬더니 거기에 그가 있었다.
I went to the library, where I found him.
863. 그것이 내가 오지 않은 이유입니다.
That is why I did not come.
864. 나는 이렇게 해서 담배를 끊었다.
This is the way I left off smoking.
865. 내가 어떻게 그 위험을 벗어났는지 그 이야기를 하겠습니다.
I'll tell you how I got out of the danger.
866. 길을 건너갈 때 우리는 언제나 횡단 보도로 가도록 하지 않으면 안된다.
When we cross the road, we should always do so at the pedestrians crossing.
867. 신문을 읽고 있으려는데 아버지가 나를 부르셨다.
When I was reading a newspaper, my father called me.
868. 사람은 건강할 때만이 참으로 행복하다.
A man is truly happy only when he is in good health.
869. 할 일이 많았는데도 그는 나를 도와 주었다.
He helped me when he had a lot to do.
870. 제가 공부하고 있는 동안은 조용히 해 주십시오.
Please be quiet while I am studying.
871. TV를 보면서 신문을 읽는 사람도 있다.
Some people read the newspaper while watching television.
872. 토끼는 빨랐으나 거북은 느렸다.
The hare was quick while the tortoise was slow.
873. 여기 올 때 나는 당신의 아버지를 만났다.
As I was coming here, I met your father.
874. 그는 이야기하면서 떨었다.
He trembled as he spoke.
875. 마침 그가 이야기하고 있을 때 지진이 있었다.
Just as he was speaking, there was an earthquake.
876. 그는 나이가 듦에 따라 점점 모가 나지 않았다.
As he grew older, he became more and more well-rounded.
877. 사물은 흔히 우리가 그것을 보는데 따라 좋기도 하고 나쁘기도 한다.
Things are often good or bad according as we look at them.
878. 오랜만입니다.
It is a long time since I saw you last.
879. 나는 아버지가 돌아가신 후로 쭉 아저씨 댁에 머물고 있습니다.
I have been staying with my uncle ever since my father died.
880. 최선을 다해야 비로소 성공한다.
You must do your best before you can succeed.
881. 기다리기도 전에 그가 왔다.
I had not waited long before he came.
882. 그는 곧 돌아올 것입니다.
It will not be long before he comes back.
883. 그는 내가 도착한 다음에 도착했다.
He arrived after I did.
884. 여러 말 해도 결국 그가 바보라는 것이 틀림없다.
After all, it is certain that he is a fool.
885. 그가 돌아올 때까지는 속수 무책이다.
Until he returns, nothing can be done.
886. 비행기가 완전히 멈출 때까지는 벨트를 매고 계십시오.
Please keep wearing your belt until the plane comes to a complete stop.
887. 배는 점점 멀어져서 마침내 보이지 않았다.
The ship went farther and farther, till it was lost to sight.
888. 사람은 병에 걸려야 비로소 건강의 고마움을 안다.
People do not know the value of health till they lose it.
889. 그녀는 졸업하면서 곧 결혼했다.
She married as soon as she graduated.
890. 내가 살아 있는 동안에는 두 번 다시 그 짓을 안하겠다.
I will never do it again as long as I live.
891. 그는 그 비명을 들은 순간 방안으로 뛰어들었다.
He had no sooner heard the cry than he rushed into the room.
892. 그가 100미터도 갔을까 말까 해서 비가 오기 시작했다.
He had scarcely gone a hundred meters when it began to rain.
893. 변변히 이야기도 못했는데 그는 가 버렸다.
I had hardly spoken to him when he was gone.
894. 그는 나를 본 순간 되돌아서고 말았다.
The instant he saw me, he turned on his heels.
895. 종이 울리면 곧 일어나라.
Get up directly the bell rings.
896. 신문을 먼저 있었던 곳에 놓아 두십시오.
Put the newspaper where it was.
897. 마음만 있으면 길은 있다.
Where there is a will, there is a way.
898. 당신은 어디나 원하는 곳으로 가도 좋아요.
You may go wherever you like.
899. 늦었기 때문에 나는 서둘렀다.
As I was late, I made haste.
900. 이 일은 어려워서 일주일 동안에는 할 수 없다.
As this work is difficult, I cannot do it in a week.
901. 나는 할 일이 없어서 신문을 읽고 또 읽었다.
As I had nothing to do, I read the newspaper over and over again.
902. 이제는 나이가 들어서 그 사람도 부드러워졌다.
Now he is old, he has become gentler.
903. 한번 어떤 일을 하려고 마음먹었으면 끝까지 하라.
Once you determine to do a thing, go it or die.
904. 비가 오고 있어서 외출하지 않았다.
I did not go out, because it was raining.
905. 가난하다고 해서 조금도 부끄러워할 것은 없다.
You need not be ashamed at all because you are poor.
906. 이는 오직 네가 게으름뱅이기 때문이다.
This is simply because you are a lazy boy.
907. 그가 존경받는 것은 부자이기 때문이 아니라 정직하기 때문이다.
He is respected, not because he is rich, but because he is honest.
908. 반은 동정에서, 반은 일손이 부족해서 그를 고용했다.
I employed him, partly because I pitied him and partly because I was short of hands.
909. 시간은 금이니까 귀중한 시간을 낭비하지 말도록 하자.
Since 'time is money', let us not waste our precious time.
910. 그것은 알려지지 않았으니 더욱 위험하다.
It is the more dangerous, since unknown.
911. 모두가 나쁘게 말하는 것을 보니 그는 대단한 악당임에 틀림없다.
Seeing everybody speaks ill of him, he must be a very bad man.
912. 그는 아직 젊으므로 공부하지 않으면 안된다.
Considering he is still young, he must work hard.
913. 우리는 살기 위해서 자연과 싸운다.
We struggle against nature in order that we may live.
914. 누구에게나 알 수 있도록 설명하십시오.
Explain it so that anyone may understand it.
915. 그가 과학에 흥미를 갖도록 나는 그 책을 그에게 빌려주었다.
I lent him the book so that he might be interested in science.
916. 그것을 빠뜨리지 않도록 조심하라.
Be careful lest you should drop it.
917. 살해될까 무서워서 그는 도망쳤다.
He fled lest he should be killed.
918. 그녀는 일을 매우 빨리 하기 때문에 사무실의 아무도 그녀를 따라갈 수 없다.
She works so fast that no one in the office can keep up with her.
919. 물은 매우 얕았다. 그래서 조금도 위험이 없었다.
The water was very shallow, so that there was no danger.
920. 그는 매우 어진 사람이라 모두 그를 존경하고 있다.
He is such a wise man that everybody respects him.
921. 폭발력이 대단해서 모든 창이 깨졌다.
The force of the explosion was such that all the windows were broken.
922. 그는 부자이기는 하지만 행복하지는 않다.
Though he is rich, he is not happy.
923. 실패를 하더라도 그것은 해볼 가치가 있다.
It is worth attempting even though we fail.
924. 나이는 젊지만 재주 있는 사람이다.
Young as he is, he is a man of ability.
925. 그녀는 여자이지만 여간 씩씩하지 않다.
Woman as she is, she is very brave.
926. 씩씩한 그였지만 그것을 보고 눈물을 아니 흘릴 수 없었다.
Brave as he was, he could not help weeping at the sight.
927. 당신은 싫으나 좋으나 그것을 해야만 합니다.
Whether you like it or not, you must do it.
928. 그 그림이 진짜이든 아니든 그것은 사람을 행복하게 만든다.
Whether or not this picture is a genuine one it makes us happy.
929. 아무리 노력해도 당신은 그것을 할 수 없습니다.
However hard you may try, you cannot do it.
930. 무엇을 하든지 잘하라.
Whatever you may do, do it well.
931. 오늘은 누가 오더라도 나는 만나지 않겠다.
Whoever may come today, I won't see him.
932. 당신이 언제 찾아가도 그는 집에 있을 것입니다.
Whenever you may go to see him, you will find him at home.
933. 어디를 가거나 자기 집보다 좋은 데는 없으리라.
Wherever you may go, you will not find better place than your home.
934. 어느 길로 차를 몰아도 경부선으로 나갈 것입니다.
Whichever way you drive, you will come to the Kyung-Bu line.
935. 『로마에서는 로마 풍습대로.』(속담)
Do in Rome as the Romans do.
936. 그 상황을 있는 대로 이해하라.
Understand the situation as it is.
937. 생각했던 대로 비가 오기 시작했다.
It began to rain, as I had expected.
938. 이래서 돈을 빌려 드릴 수 없습니다.
As it is, I cannot lend you money.
939. 그는 말하자면 애늙은이입니다.
He is, as it were, a grown-up baby.
940. 녹이 쇠를 먹듯이 고생은 사람의 마음을 먹는다.
As rust eats iron, so care eats the heart.
941. 잎의 식물에 대한 관계는 폐의 동물에 대한 관계와 같다.
Leaves are to the plant what lungs are to the animal.
942. 너는 그와 똑같이 영리하다.
You are as clever ad he.
943. 자네가 어리석은 만큼 그녀는 현명하다.
She is as wise as you are foolish.
944. 그는 찢어지게 가난하다.
He is as poor as a church mouse.
945. 나는 그녀의 다섯 배의 책을 가지고 있으나 읽을 시간이 그다지 없다.
I have five times as many books as she does, but have not much time to read them.
946. 이 책은 생각한 만큼 쉽지 않다.
This book is not so easy as I expected.
947. 그는 예술가라기보다는 기술공이다.
He is not so much an artist as an artisan.
948. 당신은 그보다도 연극이 능숙했다.
You were a better actor than he.
949. 그는 나보다 세 살 위입니다.
He is three years older than I.
950. 「여름과 겨울 중에서 어느 쪽이 좋아요?」 「여름이 훨씬 좋지요.」
"Which do you like better, summer or winter?" "I like summer far better."
951. 산이 높은 것보다 바다가 더 깊다.
The sea is deeper than the mountains are high.
952. 그는 전만큼 뚱뚱하지 않다(전보다 말랐다).
He is less fat than he was.
953. 내 생각으로는 당신은 이 반의 어느 누구보다도 부지런하군요.
In my opinion you are more diligent than any other student in this class.
954. 나는 미치지 않았다. 네가 그렇지 않은 것처럼.
I am no more mad than you are.
955. 그녀는 언니에게 지지 않을 만큼(와 똑같이) 아름답다.
She is no less beautiful than her sister.
956. 그 신인 작가의 두 번째의 작품은 처녀작보다 나으면 나았지 떨어지지 않게 잘 됐다.
The second work do the new writer is not less good than his maiden work.
957. 왜 그가 자살했는지 내게는 이해조차 안된다.
Why he committed suicide is more than I can understand.
958. 가난보다 괴로운 것은 없다.
Nothing is harder to bear poverty.
959. 그는 내가 알고 있는 정치가 가운데서 가장 훌륭한 사람이다.(그런 훌륭한 정치가는 없다.)
No statesman that I know is greater than he is.
960. 높이 오르면 오를수록 공기는 희박해진다.
The higher we ascend, the rarer the air becomes.
961. 그에게 결점이 있어서(더욱) 나는 그를 사랑한다.
I love him all the better because he has faults.
962. 조용히만 있어 주면 여기 있어도 좋다.
You may stay here so long as you keep quiet.
963. 나로서는 이의가 없습니다.
So far as I am concerned, I have no objection.
964. 『비가 오면 꼭 쏟아지기 마련이다.』(속담)
It never rains but it pours.
965. 게다가 그는 그랑프리까지 받았다. 얼마나 기가 났는지 알 수 있다.
What is more, he has been awarded the grand prize. We can imagine how proud he is.
966. 「나는 학교에 가는 길이다.」라고 그는 말했다.
(a) He said, "I am going to school." (b) He said he was going to school.
967. 스미스는 존에게 「네가 옳다.」고 말했다.
(a) Smith said to John, "You are right." (b) Smith said to John that John was right.
968. 아버지는 「태양은 동쪽에서 뜬다.」고 말씀하셨다.
(a) Father said to me, "The sun rises in the east." (b) Father told me that the sun rises in the east.
969. 「아메리카는 1492년에 콜럼버스에 의해서 발견되었다.」고 선생님이 말씀하셨다.
(a) The teacher said, "America was discovered by Columbus in 1492." (b) The teacher said America was discovered by Columbus in 1492.
970. 「나는 행복하다. 그리고 나는 만족하고 있다.」고 그는 말했다.
(a) He said "I am happy and I am contented." (b) He said that he was happy and that he was contented.
971. 그 부인은 「나는 소녀 때는 훨씬 건강했어요.」라고 말했다.
(a) The lady said, "I was healthier when a girl." (b) The lady said she had been healthier when a girl.
972. 「그는 3일 전에 부산에서 돌아와 목포로 떠났다.」고 그녀는 말했다.
(a) She said, "He returned from Busan three days ago and has left for Mokpo." (b) She said that he had returned from Busan three days before and had left for Mokpo.
973. 「나는 낫겠지요.」하고 김은 말하고 있다.
(a) Kim says, "I shall recover." (b) Kim says he shall recover.
974. 「어떻게 해서라도 이것을 하겠다.」고 그녀는 말했다.
(a) She said, "I will do this by all means." (b) She said she would do that by all means.
975. 「너희들은 의무를 다하지 않으면 안된다.」고 선생님이 우리에게 말씀하셨다.
(a) Our teacher said to us, "You must do your duty." (b) Our teacher told us that we had to do our duty.
976. 아버지는 나에게 「그런 데 가서는 안된다.」고 말씀하셨다.
(a) Father said to me, "You must not go to such a place." (b) Father told me I must not go to such a place.
977. 「그녀는 부자일 거야.」하고 그는 말했다.
(a) He said, "She must be rich." (b) He said she must be rich.
978.「나는 그 소문이 정말인지 아닌지 모른다.」고 그는 말했다.
(a) He said, "I do not know if the rumo(u)r is true." (b) He said he did not know if the rumo(u)r was true.
979. 「돈이 있으면 빌려 드리는 건데.」하고 그는 내게 말했다.
(a) He said to me, "I could lend you the money, if I had any." (b) He said to me he could lend me the money, if he had any.
980. 「가려고 했으면 외국에 갈 수 있었는데.」하고 그는 말했다.
(a) He said, "I could have gone abroad, if I had wished to." (b) He said he could have gone abroad, if he had wished to.
981. 「아니오.」하고 그는 말했다.
(a) H said, "No." (b) He answered in the negative.
982. 「당신은 무엇을 하고 있지요?」하고 나는 그에게 말했다.
(a) I said to him, "What are you doing?" (b) I asked him what he was doing.
983. 「어느 쪽이 가장 지름길이지요?」하고 그는 내게 말했다.
(a) He said to me, "Which is the shortest way?" (b) He asked me which was the shortest way.
984. 「고향은 어디요?」하고 그는 내게 말했다.
(a) He said to me, "Where do you come from?" (b) He inquired of me where I came from.
985. 「너희들은 왜 웃었는가?」하고 그는 소년들에게 말했다.
(a) He said to the boys, "Why did you laugh?" (b) He asked the boys why they had laughed.
986. 내가 그를 제주도에서 만났을 때 그는 내게 「전에 이곳에 온 일이 있어요?」하고 말?다.
(a) when I met him at Jejudo, he said to me, "Have you ever been here before?" (b) When I met him at Jejudo, he asked me if I had ever been there before.
987. 「스미스 씨를 아십니까?」하고 그는 내게 말했다.
(a) He said to me, "Do you know Mr. Smith?" (b) He asked me if I knew Mr. Smith.
988. 「영어를 읽을 줄 모르게 되는 게 아닐까?」하고 그는 생각했다.
(a) "Shall I never be able to read English?" he thought. (b) He wondered if he should ever be able to read English.
989. 「그에게 편지를 써 주겠습니까, 아니면 제가 쓸까요?」하고 메리가 말했다.
(a) "Will you write a letter to him, or shall I?" Mary asked. (b) Mary asked whether I would write a letter to him or she should.
990. 「이리 오셔요.」하고 그는 나에게 말했다.
(a) He said to me, "Come here." (b) He told me to come to him.
991. 「얘들아, 조용히 해 다오.」하고 그는 말했다.
(a) He said, "Please be quiet, boys." (b) He asked the boys to be quiet.
992. 「갑시다.」하고 그들은 나에게 말했다.
(a) They said to me, "Let's go!" (b) They proposed that I should go with them.
993. 「그렇게 떠들지 마라.」고 나는 아이들에게 말했다.
(a) I said to the boys, "Don't make such a noise." (b) I ordered the boys not to make such a noise.
994. 「폭음 폭식해서는 안된다.」고 의사는 내게 말했다.
(a) The doctor said to me, "Do not eat and drink too much." (b) The doctor advised me not to eat and drink too much.
995. 「잭, 비가 오면 안 가는 줄로 아셔요.」하고 베티가 말했다.
(a) "Jack, if it rains," said Betty, "do not expect me." (b) Betty told Jack not to expect her if it rained.
996. 「움직이지 마라. 자기 자리를 떠나면 안된다.」고 장교가 말했다.
(a) The officer said, "Stay; do not leave your post." (b) The officer commanded him to stay and not to leave his post.
997. 「아아, 내가 왜 그렇게 어리석었을까!」하고 그는 말했다.
(a) He said, "Alas! How foolish I have been!" (b) He confessed with regret that he had been very foolish.
998. 「나는 참 행복해요.」하고 그녀는 말했다.
(a) She said, "How happy I am!" (b) She cried with joy that she was very happy.
999. 「고마워라! 입시에 합격했어요!」하고 그는 말했다.
(a) He said, "Thank, God! I've passed the entrance examination!" (b) He exclaimed with delight that he had passed the entrance examination.
1000. 「신이여, 내 자식을 축복해 주시기를!」하고 그녀는 말했다.
(a) She said, "God bless my child!" (b) She prayed that God might bless her child.
1001. 「100세까지 장수하셔요.」하고 그는 나에게 말했다.
(a) He said to me, "May you live to be a hundred!" (b) He exclaimed his wish that I might live to be a hundred.

[바로가기 링크] : http://coolx.net/board/know/93/0






Name
Password
Comment
Copyright © 1999-2017, swindler. All rights reserved. 367,611 visitor ( 1999.1.8-2004.5.26 ), 2,405,771 ( -2017.01.31)

  2HLAB   2HLAB_Blog   RedToolBox   Omil   Omil_Blog